顶点文学网【www.dingdianwxw.com】第一时间更新《浮生若梦梦醒何归》最新章节。
今日分享:
《过去不回头未来不将就》ancientchineseprose
愿你遍历山河,觉得人间值得。
愿你眉眼如初,风华如故。
愿你眼角带笑,月色不染眉梢,枕梦星河入梦。
愿你如阳光,明媚不忧伤。
愿你如月光,明亮不清冷。
愿你有诗,有梦,有坦荡荡的远方。
往事一杯酒,过去不回头,未来不将就
愿你一生有随处可栖的江湖,也有追风逐梦的骁勇。
点歌:
~~~~~
mylovewasascruelasthecitiesilivedin
我的爱和我所处的城市一样残酷
everyonelookedworseinthelight
每个人在阳光下都愈发面目可憎
therearesomanylinesthati'vecrossedunforgiven
我也曾犯下许多不可宽恕的错误
i'lltellyouthetruth,butnevergoodbye
我会对你坦诚以待却永不会与你诀别
idon'twannalookatanythingelsenowthatisawyou
如今我的眼中人是你我再也无暇他顾
idon'twannathinkofanythingelsenowthatithoughtofyou
如今我的心中人是你我再也无心分神
i'vebeensleepingsolongina20-yeardarknight
我在黑夜中沉睡了二十载
butnowiseedaylight,ionlyseedaylight
如今我终于得见希望曙光我的眼中只剩下光明
luckofthedrawonlydrawstheunlucky
想抽个好签却被厄运缠身
soibecamethebuttofthejoke
所以我沦为了世人的笑柄
iwoundedthegoodanditrustedthewicked
我伤害了好人却听信奸邪逸言clearingtheair,ibreathedinthesmoke
让空气净化吧我在烟雾中残喘不已
maybeyouranwiththewolvesandrefusedtosettledown
或许你选择与狼同行而不愿安定下来
maybei'vestormedoutofeverysingleroominthistown
或许这个城市总是屡屡让我于怒火中夺门而出
threwoutourcloaksandourdaggersbecauseit'smorningnow
我们终于抛开彼此的伪装和敌意
threwoutourcloaksandourdaggersbecauseit'smorningnow
我们终于抛开彼此的伪装和敌意因为黎明已经到来
it'sbrighternow,now
如今天色已亮
idon'twannalookatanythingelsenowthatisawyou
如今我的眼中人是你我再也无暇他顾(icanneverlookaway)
(我无法挪开目光)
idon'twannathinkofanythingelsenowthatithoughtofyou
如今我的心中人是你我再也无心分神
(thingswillneverbethesame)
(一切都和过去不同了).
~~~~~
这首歌我很喜欢,我更愿意把它称作英文版的《你曾是少年》。
那种在积压着灰尘,不见天日的土壤中渴望迸发出新生命的感觉,一次又一次的打动了我。
最近似乎挺火的,几乎可以说是进入了白热化的阶段。
顶点文学网【www.dingdianwxw.com】第一时间更新《浮生若梦梦醒何归》最新章节。
本章未完,点击下一页继续阅读。