提示:请记住本站最新网址:www.dingdianwxw.com!为响应国家净网行动号召,本站清理了所有涉黄的小说,导致大量书籍错乱,若打开链接发现不是要看的书,请点击上方搜索图标重新搜索该书即可,感谢您的访问!

顶点文学网【www.dingdianwxw.com】第一时间更新《年代:从魔都译制片厂开始》最新章节。

“我说你们两个大男人是怎么回事,”摊在座位上的刘小庆,拿起了一朵甩过来的花:“怎么还顺了几把花出来?”

“就是,”潘红也累得够呛:“我们女人都没想到的事,他俩全给干了。”

“就你们几个,”江山坦言:“没一个是过日子的人。”

“一点没错,”陈佩丝的抠,伴随一生不变:“找对象绝不能找她们这样的。”

“说得好像谁要和他们处对象似的。”

“说得好像他们愿意,我们就能愿意似的。”

“说得好像……”

……

由东方都市报社、浦江电视台联合组办的“新星音乐会”,圆满落下了帷幕。

古铮铮一个高兴,宣布全体幕后人员休假一日。

却没曾想,江山一天都不准备休息。

由于《潜伏》的广播剧已经制作完成,刚参加完音乐会的《潜伏》配音小组,便接到了江山的团建通知。

通知他们于音乐会结束的第二天晚上,齐聚和平饭店的9楼中餐厅,出席《潜伏》广播剧的杀青宴。

自此,厂长胡啸又学会了两样形式主义。

不过这一会,趁着还艳阳高照的时候,胡啸在邱岳峰的陪同下,敲响了和平饭店的一扇房门。

门一打开,江山那张笑脸跟着就出现了:“老大、邱老师,你们还真准时。”

胡啸和邱岳峰,一前一后打量着走进了客房。

“还是一套饭,”胡啸:“还是你小子会享受……”

话刚说完,脚步就顿住了。

不仅是他,连夹着一台录像机的邱岳峰也停下了脚步。

“老大,”江山再次介绍道:“这位是黄永钰教授、王世……”

“不用介绍了,”胡啸已经笑着和大家招呼上了:“我们在音乐会上都已经聊过天了。”

黄永钰握着胡啸的手,笑道:“我们这几位老同志爱凑热闹,听江山说有电影看,就一起跑过来了。”

“来得正好,”胡啸道:“一会看完电影后,也帮我出出主意。”

都用不着邱岳峰动手,陈佩丝已经将录像机、电视机接在了一块。

“到底是和平饭店的套房,”邱岳峰忍不住感慨道:“居然还给配了台彩色电视机。”

“哪的呀,”陈佩丝:“这台彩电是豪华英式套房里的。”

邱岳峰:“给伱和江山搬来了?”

“我俩可没这本事,”陈佩丝边塞录像带,边解释:“刘小庆她们去借的。”

“噢,”胡啸点了点头:“咱们国家在某些方面,还是很照顾女同志的。”

邱岳峰:“她们人呢?”

“上电影厂去了,”江山目不斜视的看着电视:“说是在临走前,要去看望一位导演。”

“那位导演啊?”

“……”

话音落地,却无人响应。

这一会的客厅里,都在安安静静的瞧着电视。

屏幕里,一大片浩瀚的山脉,随着镜头在云海里忽隐忽现。

接着,当一条河流出现的时候,一行英文字母跟着就出现在了屏幕上:the cassandra

这一会别说是精通英语王世襄、朱家晋,就连深感奇怪的江山同志也都没发一言。

屏幕里高空俯摄的镜头,一推再推。

山脉、河流、城市、楼宇……

推至最后一镜时,一座医院出现在了屏幕上。

还没等电视机前的各位,感叹完医院的现代化。

屏幕里的几位医生,便掏出了无声手枪直接开干……

冰棒冰棒的紧张音乐,自此就一直没停过。

看着开头即高潮的影片,江山默默的接过了胡啸递过来的一支香烟。

之后压着声问道:“您说得就是这部影片?这片子不都已经配好音了嘛。”

“先看,”胡啸指了指电视:“看完再说。”

由于影片的内容过于紧张,以至于两个小时结束之后,屋里的几位纷纷端起了茶杯压压惊。

“江山,”胡啸弹了弹手里的烟灰:“你感觉这部影片该叫个什么样的片名。”

这会儿,同样也在弹烟灰的江山,却奇怪道:“我记得这片子在我们录《潜伏》的时候,就已经差不多完成配音了,怎么到现在才开始取片名?”

“片名早起好了,”胡啸缓缓说道:“小江你在厂里待得时日太少,不了解送片审核的过程。”

邱岳峰:“在将影片初审时,厂里就已经递交了片名,一般情况下,都是一主一备两个选项。”

“与此同时,也要同时递上一份说明材料,”胡啸接着道:“说明片名的选择原因,以及主次片名的差异。”

1978年后,电影的审核部门工序最多,四道关卡层层有理有权。

相对于其它国内拍摄的影片,译制片在引进之前就已经经历了两道审核关卡。

“那您给这片子起了个什么名?”

江山问出这话的同时,几位老同志也一块看向了胡啸。

刚刚才瞧明白的电影内容,这会一提到取名,知识的火苗噌得一下就蹿了起来。

“你听好了,”胡啸缓缓说道:“《卡桑德拉大桥》、《飞跃卡桑德拉》、《惊天大瘟疫》、《火车大灾难》。”

王世襄和江山一块:“这么多?”

胡啸苦笑了一下:“《the cassandra crossing》这部影片别说是在审核部门,之前在厂里的译制组也争得够呛,各说各的理,乍一听还都挺有道理的。”

“其实每个单位遇到这事都差不多,”江山笑道:“之前只要是报纸上新出现的外国人名,也都是百花齐放,各唱各的。”

胡啸笑了:“现在不敢了吧?”

“那是,一切都得看《人民日报》的眼色行事,”江山忽然笑着问道:“不过部分地区还没有跟进,你们知道香江那边都是怎么喊撒切尔的吗?”

陈佩丝好奇道:“怎么喊?”

江山:“戴卓尔。”

“听着还挺像。”

江山再问:“那你猜猜施汉诺说得又是谁?”

“嘶,”陈佩丝使劲搜罗了一遍他接触过的国外领导:“这人是谁啊!”

胡啸和江山一块:“西哈怒克亲王。”

“嘿,差得没边了。”

“其实不止是香江,”这一会,王世襄的兴趣也上来了:“台弯那边也一样,我们这边说莫扎特,他们那边说……”

朱家晋:“莫差尔特。”

“还有,johann sebastian bach,”王世襄在说了一句纯正的德语后:“咱们这译成了巴赫,而对岸则是……”

朱家晋:“巴哈。”

“jean valjean,”一句法语后,王世襄继续显摆:“《悲惨世界》的主人公,咱们这翻成了冉阿让,对岸则叫他为……”

朱家晋决定将配合进行到底:“尚万强。”

见此情景,胡啸稍稍低头看了眼包里的另一盒录像带。

【一会看完后,一块帮我出出主意。】

没想到之前随口客气的一句话,竟大有可能成为现实。

原来这个屋里的几位教授,不但会考古,聊起翻译来也一点不输旁人啊!

()

顶点文学网【www.dingdianwxw.com】第一时间更新《年代:从魔都译制片厂开始》最新章节。